Marlee Matlint szeretjük! Ez a következő filmrészlet után sem lesz másként. Sőt, még azt is megtudjuk, mit jelent a korábban már emlegetett "Deaf Gain" a gyakorlatban.
Magyar fordítás alább.
- Tanár: Ma a nyelvről szeretnék beszélni. Amikor egy siket gyermek megszületik, mi az első dolog, amivel a szülők a kórházban szembesülnek?
- Diák: "A gyermekük elbukott a hallásvizsgálaton."
- Tanár: Pontosan. A gyerek még csak 5 órás, és már elbukott? És a "hallásvesztés" kifejezés mit sugall? Hogy a hallás a norma. A siketség "kevesebbnek lenni", hiányosság. Vagyis mi kevesebbek vagyunk? Mit gondoltok, a siketség elvett tőletek, vagy hozzáadott az életetekhez? Ha valaki feltalálna egy tablettát, amit beveszel ma este, és holnap hallóként ébredsz. Hányan vennétek be? ... Senki. És miért?
- Diák: Mert ha siket vagy, a világon mindenütt lesznek barátaid.
- Tanár: Közösség.
- Diák: És mi máshogy látjuk a világot, mint a többiek.
- Tanár: Nézőpont.
- Diák: A hallók nem tudják, kik ők valójában. De mi ismerjük magunkat. Siketek vagyunk, voltunk, leszünk.
- Tanár: Identitás.
- Diák: A halló emberek azt hiszik, nekik több jutott, mint nekünk. Hogy az ő életük jobb, és hogy nekünk milyen "nehéz". De én soha nem adnám fel a siketséget, csak azért, hogy olyan legyek, mint akárki más. Soha.
- Tanár: A hallás hiányával nem lettünk kevesebbek. A siketséggel vagyunk többek!